Arabic Short Story : دُخُولُ الفَصْلِ

Tabel of Content [View]

Let's study Arabic through reading short story and try to understand the words.


short story in arabic and english


By reading the story, we can increase our Arabic vocabularies. I recommend you that you should practice the new word you get from this story. Practice them by trying to make new simple sentence with these words.

Ok, let's start reading. Observe the picture and read the story below.


arabic short story with english translation


The story


Below are English translation:


دُخُولُ الفَصْلِ

Entering the classroom


أَصِلُ إِلَى المَدْرَسَةِ فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ

I arrived at the school at seven o'clock


ثُمَّ أَخْرُجُ مِنَ السَّيَّارَةِ وَأَحْمِلُ حَقِيْبَتِي إِلَى الفَصْلِ

Then I get out of the car and take my bag to the classrom


أَلْقَى زَمِيْلِي وَأَدْخُلُ الفَصْلَ مَعَهُ

I meet my friend and enter the classrom with him


بَعْدَ ذَلِكَ أَجْلِسُ عَلَى المَقْعَدِ 

After that I sit on the seat


بَعْدَ ذَلِكَ أَسْتَمِعُ إِلَى شَرْحِ المُدَرِّسِ

After that I listen to teacher's explanation


أَخِيْرًا أَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي

Finally, I return to my home



Word by word translation and the explanation


1. دُخُولُ الفَصْلِ


a. دُخُولٌ = entering


دُخُولٌ is masdar (مصدر) from دَخَلَ - يَدْخُلُ 


دَخَلَ - يَدْخُلُ means enter



b. فَصْلٌ = class; classroom


Therefore دُخُولُ الفَصْلِ means entering the class.


- دُخُولُ is mudaf (مضاف)


- الفَصْلِ  is mudaf ilaih (مضاف إليه), majrur (مجرور), the indication of it's jar is kasrah "i"




2. أَصِلُ إِلَى المَدْرَسَةِ فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ


a. أَصِلُ = arrive


Root verb of  أَصِلُ  is => وَصَلَ - يَصِلُ



b. مَدْرَسَةٌ = school


إِلَى المَدْرَسَةِ 


- إِلَى  is harf jar (حرف الجرّ). It makes the noun after it is in majrur condition.


- المَدْرَسَةِ = majrur or genitive condition (مجرور) because it's preceded by harf jar إِلَى , the indication or sign of it's jar is kasrah "i"



c. السَّاعَةُ = clock


- السَّابِعَةُ = seventh


فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ  = at 7 o'clock


- فِي = harf jar (حرف الجرّ)


- السَّاعَةِ = majrur (مجرور) or genitive case because of har jar فِي, the indication of it's genitive is kasrah "i"


-  السَّابِعَةِ = na't (نعت), it describe the word السَّاعَةِ , so it has the same case, genitive case. The sign of the genitive is kasrah "i"


So, أَصِلُ إِلَى المَدْرَسَةِ فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ  means => I arrive at the school at 7 o'clock



3. ثُمَّ أَخْرُجُ مِنَ السَّيَّارَةِ وَأَحْمِلُ حَقِيْبَتِي إِلَى الفَصْلِ


a. ثُمَّ = then; next; afterward


b. أَخْرُجُ = exit; go out


The root verb of أَخْرُجُ is  خَرَجَ - يَخْرُجُ


c. سَيَّارَةٌ = car


مِنَ السَّيَّارَةِ 


- مِنْ = harf jar


- السَّيَّارَةِ  = majrur because of harf jar مِنْ , the indication of the jar is kasrah "i"



d. وَ = and


e. أَحْمِلُ = bring; take


The root verb of أَحْمِلُ  is  حَمَلَ - يَحْمِلُ


f. حَقِيْبَةٌ = bag


- حَقِيْبَتِي  = my bag



g. إِلَى الفَصْلِ 


- إِلَى = harf jar


- الفَصْلِ = majrur because of harf jar إِلَى , the sign of it's genitive is kasrah "i"


Therefore, ثُمَّ أَخْرُجُ مِنَ السَّيَّارَةِ وَأَحْمِلُ حَقِيْبَتِي إِلَى الفَصْلِ  means : Then I get out of the car and take my bag to the class.


 

4. أَلْقَى زَمِيْلِي وَأَدْخُلُ الفَصْلَ مَعَهُ


a. أَلْقَى = meet


The root verb of أَلْقَى  is  لَقِيَ - يَلْقَى



b. زَمِيْلٌ = friend


زَمِيْلِي  = my friend



c. أَدْخُلُ = enter


The root verb of  أَدْخُلُ   is  دَخَلَ - يَدْخُلُ 



d. أَدْخُلُ الفَصْلَ 


- أَدْخُلُ = fi'il mudari (فعل مضارع) with the subject أَنَا (I)


- الفَصْلَ = maf'ul bih (مفعول به) or object from the fi'il أَدْخُلُ , mansub (منصوب) or accusative case, the indication of the accusative is fathah "a"


أَدْخُلُ الفَصْلَ  = enter the class



e. مَعَ = with


مَعَهُ = with him


So, أَلْقَى زَمِيْلِي وَأَدْخُلُ الفَصْلَ مَعَهُ means I meet my friend and I enter the class with him.



5. بَعْدَ ذَلِكَ أَجْلِسُ عَلَى المَقْعَدِ


a. بَعْدَ ذَلِكَ = then; after that


b. أَجْلِسُ = sit


the root verb of  أَجْلِسُ  is  جَلَسَ - يَجْلِسُ


c. المَقْعَدُ = seat; chair


عَلَى المَقْعَدِ = on the chair


- عَلَى = harf jar


- المَقْعَدِ = majrur because of har jar عَلَى , the indication of it's jar is kasrah "i"


So, بَعْدَ ذَلِكَ أَجْلِسُ عَلَى المَقْعَدِ means Then I sit on the chair.



6. بَعْدَ ذَلِكَ أَسْتَمِعُ إِلَى شَرْحِ المُدَرِّسِ


a. أَسْتَمِعُ = hear; listen


The root verb of    أَسْتَمِعُ   is   اِسْتَمَعَ - يَسْتَمِعُ


أَسْتَمِعُ إِلَى  = listen to; pay attention to



b. شَرْحٌ = explanation


إِلَى شَرْحِ 


-  إِلَى  = harf jar


- شَرْحِ = ism majrur, majrur by harf jar إِلَى , the sign of it's jar is kasrah "i"

It also acts as mudaf.


- المُدَرِّسِ = mudaf ilaih (from شَرْحِ ), majrur, the indication of it's jar is kasrah "i"



7. أَخِيْرًا أَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي


a. أَخِيْرًا = finally


b. أَرْجِعُ = return; go back


The root verb of  أَرْجِعُ  is  رَجَعَ - يَرْجِعُ


c. بَيْتٌ = house; home


بَيْتِي = my house


So, أَخِيْرًا أَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي  means Finally I return to my home.

========================================

Another short stories:

My school

Let's play