Mudaf and Mudaf Ilaihi: Meaning, Rules, and Examples

Table of Content [View]

Today, we are going to learn compound words in Arabic. The construction contains two nouns (or more than two), the first noun is called mudaf, and the second one is called mudaf ilaihi.

compound nouns in arabic

A Compound words which is called al-idaafah

mudaf-mudaf ilaihi is compound nouns in arabic

The compound in which both parts are nouns. The first noun is related to the second one. This relationship between these two nouns is called al-idafah (الإِضَافَةُ).

Mudaf - Mudaf ilaihi Meaning

The meaning of idaafah (إِضَافَةٌ) : addition, attachment, or annexation.

The first part of al-idaafah is called mudaaf (مُضَافٌ) while the second part is called mudaaf ilayhi (مُضَافٌ إِلَيْهِ).

The meaning of mudaaf (مُضَافٌ) : attached or annexed.

The meaning of mudaaf ilaihi (مُضَافٌ إِلَيْهِ) : attacher or annexer.

Al-idafah in Arabic vs compound noun in English

English construction

Al-idafah corresponds to the genitive construction and is similar to English "... of ..." or "...'s".

In English, you say, “name of the boy.” or “boy's name.”

Arabic construction

The name of the boy (the boy's name) in Arabic is اِسْمُ الوَلَدِ (ismu al-waladi).

Ismu (اِسْمُ) is annexed.

al-waladi (الوَلَدِ) is annexer.

This one of Arabic construction (annexed-annexer) is called mudaf-mudaf ilaihi (المضاف والمضاف إليه).

Mudaf is attributed to the mudaf ilaihi.

المُضَافُ (al-mudaaf) in English is also called construct, whereas المُضَافُ إِلَيْهِ (al-mudaaf ilaihi) is also called genitive.

Mudaf mudaf ilaihi rules

1. Mudaf always precedes mudaf ilaihi.

2. Mudaf will never have alif lam (ال) or definite article or alif lam ma'rifah at the beginning. Mudaf has no tanwiin (تنوين) also.

3. The case of a mudaf can be dammah (marfu'), fat-hah (mansub), or kasrah (majrur), depending on what precedes it (according to the 'aamil governing it).

4. Mudaf ilaihi can be in ma'rifah form or nakirah (definite form or indefinite).

5. Mudaf ilaihi is in genitive case (always majruur).

The type of relationship between mudaf and mudaf ilaihi

1. Possessed and possessor

possessed and possessor in arabic: mudaf mudaf ilaihi

Example:

كِتَابُ مُحَمَّدٍ (kitaabu muhammadin), the meaning is Muhammad's book.

kitaabu is mudaf, whereas muhammadin is mudaf ilayhi.

كِتَابُ is acted as possessed.

مُحَمَّدٍ is acted as possessor.

2. Mudaf is acted as type (جِنْسٌ) of the mudaf ilaihi (item and material)

al-idafah construction: item and material (hidden min من)

Example:

خَاتَمُ فِضَّةٍ (khaatamu fiddatin), the meaning is silver ring.

khaatamu is mudaf, whereas fiddatin is mudaf ilaihi.

خَاتَمُ is acted as item.

فِضَّةٍ is acted as material.

Item "خَاتَمُ" is made of material "فِضَّةٍ".

Note:

You can also use the preposition مِنْ (min) to express the material.

خَاتَمٌ مِنْ فِضَّةٍ = a ring made of silver.

Summary

خَاتَمُ فِضَّةٍ (khaatamu fiddatin) = خَاتَمٌ مِنْ فِضَّةٍ (khaatamun min fiddatin)

3. Mudaf ilaihi is acted as a zarf (ظرف)

mudaf-mudaf ilaihi relationship: mudaf ilaihi is acted as zarf (adverb)

Example:

صَلاَةُ اللَّيْلِ (salaatu al-layli), the meaning is night prayer.

salaatu is mudaf, whereas al-layli is mudaf ilaihi.

اللَّيْلِ is acted as zarf zaman (adverb of time).

The meaning is صَلاَةٌ فِي اللَّيْلِ (salaatun fii al-layli) = prayer at night.

Summary

صَلاَةُ اللَّيْلِ (salaatu al-layli) = صَلاَةٌ فِي اللَّيْلِ (salaatun fii al-layli)

4. Mudaf is acted as a part of the mudaf ilaihi

mudaf-mudaf ilayhi relatioship: part and whole

Example:

قِطْعَةُ خُبْزٍ (qit'atu khubzin), the meaning => a piece of bread

qit'atu is mudaf while khubzin is mudaf ilaihi.

قِطْعَةُ is part, whereas خُبْزٍ is whole.

The adjective of the mudaf

The rule if there is an adjective of the mudaf:

1. Mudaf precedes mudaf ilaihi.

2. There is no word can interpose between mudaf and mudaf ilaih.

3. The adjective of the mudaf has to be placed after the mudaf ilaih.

Example

— the pious son of the man ⇒ وَلَدُ الرَّجُلِ الصَّالِحُ (waladu ar-rajuli as-saalihu).

adjective of a mudaf: placed after mudaf ilaihi

The explanation of this construction

وَلَدُ (waladu) is mudaf. Because of mudaf, it has no tanwiin and no ال

الرَّجُلِ (ar-rajuli) is mudaf ilaihi. Therefore, it is in genitive case (majruur).

الصَّالِحُ (as-saalihu) is the adjective of the noun وَلَدُ (waladu).

Because وَلَدُ (waladu) is ma'rifah or definite, so the adjective is also definite, therefore we add ال to the word صالح

Additional note:

Because there is an agreement between noun and it's adjective in terms of number, gender, definiteness, and case, therefore the word saalih is singular, masculine, definite, and in nominative case (marfu').

وَلَدُ = singular, masculine, definite, nominative case (marfu').

الصَّالِحُ = singular, masculine, definite, nominative case (marfu').

The question

How do you translate the following text : وَلَدُ الرّجُلِ الصَّالِحِ (waladu ar-rajuli as-saalihi)?

The answer

mudaf ilaihi as a man'ut, the na'tun or adjective placed after it

First, you have to notice the word الصَّالِحِ

الصَّالِحِ = singular, masculine, definite, genitive (majruur).

Because as-saalihi is in genitive case (majruur), and the word ar-rajuli is in the same condition, so as-saalihi is an adjective of ar-rajuli.

Finally, the meaning is :The son of the pious man.

Summary

وَلَدُ الرَّجُلِ الصَّالِحُ (waladu ar-rajuli as-saalihu), the meaning is => the pious son of the man.

وَلَدُ الرّجُلِ الصَّالِحِ (waladu ar-rajuli as-saalihi), the meaning is => the son of the pious man.

Several mudaf ilaih in one construction

Sometimes there are more than one mudaf ilayh in one construction, for examples:

— The door of the house of the minister (The door of the minister's house)

— The door of the house of the minister's son.

The rule if there are several mudaf ilaih in one construction: the middle mudaf ilaihi becomes mudaf of the succeeding words.

Therefore (ال) alif lam ma'rifah cannot precede it nor can tanwiin be appended to it.

Examples

Let's see the first example: the door of the house of the minister.

In Arabic, based on the rule above, you say, "بَابُ بَيْتِ الوَزِيْرِ" (baabu baiti al-waziiri).

several mudaf ilaihi in one construction

Construction explanation

بَابُ (baabu) is mudaf.

بَيْتِ (bayti) is mudaf ilaihi. Therefore, it is in genitive case (majrur).

بَيْتِ (bayti) is also acted as mudaf. Therefore, it has no alif lam ma'rifah (definite article) and no tanwiin.

الوَزِيْرِ (al-waziiri) is mudaf ilaihi. Therefore, it is in genitive case.

Then, let's observe the second example: The door of the house of the minister's son.

The door of the house of the minister's son in Arabic => بَابُ بَيْتِ ابْنِ الوَزِيْرِ (baabu bayti bni al-waziiri).

mudaf ilaihi more than one in one construction

The explanation of the construction

بَابُ (baabu) is mudaf. It has no tanwiin and no ال

بَيْتِ (bayti) is mudaf ilaihi. It is in genitive case (majruur) because mudaf ila baabu (genitive from baabu).

بَيْتِ (bayti) is also acted as mudaf. Because of this, it has no tanwiin and no ال

ابْنِ (ibni) is mudaf ilaihi. It is mudaf ila bayti (genitive from bayti). Therefore, it is in genitive case (majruur).

ابْنِ (ibni) is also acted as mudaf. Because of this reason, it has no ال and no tanwiin.

الوَزِيْرِ (al-waziiri) is mudaf ilaihi. It is mudaf ila ibni (genitive from ibni). So, it is in genitive case (majruur).

Ism muthanna (dual noun) and ism jam' mudhakkar salim (sound masculine plural noun) are acted as mudaf

The rule when dual and sound masculine plural noun are acted as mudaf is ⇒ the nun (نون) at the end is deleted.

Examples:

— two houses of a man = بَيْتَا رَجُلٍ (baytaa rajulin).

dual noun is acted as mudaf, harf nun is omitted

Two houses originally was بَيْتَانِ (baytaani). Because this word is in al-idaafah construction and acted as mudaf, so harf nun at the end is eliminated.

— boy's teachers (the teachers of the boy) = مُدَرِّسُو الوَلَدِ (mudarrisuu al-waladi).

jamak mudhakkar salim is acted as mudaf: harf nun is eliminated

Teachers originally was مُدَرِّسُونَ (mudarrisuuna). Because it is in al-idafah construction and acted as mudaf, so harf nuun is omitted.

Examples of mudaf and mudaf ilaihi in al-Quran

1. هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
(al-ghashiyah:1)

حَدِيثُ = mudaf
ٱلْغَـٰشِيَةِ = mudaf ilaih

2. ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
(al-fatihah:2)

رَبِّ = mudaf
ٱلْعَـٰلَمِينَ = mudaf ilaih

3. قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
(an-Naas:1)

رَبِّ = mudaf
ٱلنَّاسِ = mudaf ilaih

4. إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
(an-Nasr:1)

نَصْرُ = mudaf
ٱللَّهِ = mudaf ilaihi

5. وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
(al-ma'un:3)

طَعَامِ = mudaf
ٱلْمِسْكِينِ = mudaf ilaihi

6. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
(ash-shams:13)

رَسُولُ = mudaf
ٱللَّهِ = mudaf ilaihi
نَاقَةَ = mudaf
ٱللَّهِ = mudah ilaihi
سُقْيَا = mudaf
هَا = mudaf ilaihi


Mudaf and Mudaf Ilaih Summary

Summary of Arabic Compound Words: Core Rules of Mudaf and Mudaf Ilaihi (Al-Idafah)
Arabic Grammar Concept Core Rules & Explanation Example
Al-Idafah Concept
(Compound Nouns)
The genitive construction indicating a relationship between two nouns, similar to the English "... of ..." or "...'s" (e.g., the boy's name). اِسْمُ الوَلَدِ ismu al-waladi
Mudaf
(The Annexed)
The first noun in the construction. It always precedes the Mudaf Ilaihi. It never takes the definite article "Al" (ال) and never has a tanwiin. Its case ending (dammah, fatha, or kasrah) changes based on its position in the sentence. كِتَابُ kitaabu (book)
Mudaf Ilaihi
(The Annexer)
The second noun. It can be definite (ma'rifah) or indefinite (nakirah). It is always in the genitive case (majrur / takes a kasrah). مُحَمَّدٍ muhammadin (of Muhammad)
Types of Relationships The construction can represent:
1. Possessed & Possessor
2. Item & Material (made of)
3. Zarf (Adverb of time/place)
4. Part & Whole
خَاتَمُ فِضَّةٍ khaatamu fiddatin (silver ring)
Adjective Placement No word can interpose between the Mudaf and Mudaf Ilaihi. Therefore, an adjective (na't) describing the Mudaf must be placed after the Mudaf Ilaihi. وَلَدُ الرَّجُلِ الصَّالِحُ the pious son of the man
Multiple Mudaf Ilaihi In a chain of compound nouns, the middle word acts as both a Mudaf Ilaihi (genitive case) and a Mudaf (no "Al", no tanwiin) to the succeeding word. بَابُ بَيْتِ الوَزِيْرِ the door of the minister's house
Dual & Plural Nouns as Mudaf When an Ism Muthanna (Dual Noun) or Jam' Mudhakkar Salim (Sound Masculine Plural) acts as a Mudaf, the final letter "Nun" (ن) is deleted. مُدَرِّسُو الوَلَدِ the boy's teachers (from mudarrisuuna)

Frequently Asked Questions: Mudaf and Mudaf Ilaihi

What are Mudaf and Mudaf Ilaihi in Arabic grammar?

In Arabic grammar, Mudaf (the annexed) and Mudaf Ilaihi (the annexer) form a compound noun construction known as Al-Idafah (الإِضَافَةُ). This structure represents a genitive relationship, corresponding to the English "of" or possessive "'s" (e.g., "the book of Muhammad" or "Muhammad's book").

What are the fundamental rules governing the Mudaf?

The Mudaf must always precede the Mudaf Ilaihi. Crucially, the Mudaf will never take the definite article "Al" (ال) and will never possess a tanwiin. Its grammatical case ending (dammah, fat-hah, or kasrah) fluctuates depending on its specific function and position within the sentence.

What is the grammatical case of the Mudaf Ilaihi?

The Mudaf Ilaihi is perpetually in the genitive case (majrur), meaning it typically ends with a kasrah or kasratain. Furthermore, it can appear in either a definite (ma'rifah) or an indefinite (nakirah) state.

How is an adjective applied to an Al-Idafah construction?

In Arabic syntax, no external word can interpose between the Mudaf and the Mudaf Ilaihi. Therefore, if you need to append an adjective (na't) to describe the Mudaf, it must be positioned directly after the Mudaf Ilaihi. The adjective will follow the grammatical properties of the Mudaf it describes.

What occurs when a dual or plural noun functions as a Mudaf?

When an Ism Muthanna (dual noun) or a Jam' Mudhakkar Salim (sound masculine plural noun) operates as a Mudaf within an Idafah sequence, the concluding letter "Nun" (ن) is permanently omitted from the word.