Welcome & good-bye expression in Arabic with sentence examples


Today we are going to discuss daily expression, especially when you meet with someone and when you leave someone.

There are two expressions that I explain here, they are : welcome and goodbye.


Welcome expression in Arabic



مَرْحَبًا + بِ+ فِي = Welcome to .....


Observe the pattern at the picture below.


welcoming someone expression in arabic


Sentence examples :


1. مَرْحَبًا بِالطُّلَّابِ الجُدُدِ فِي هَذِهِ المَدْرَسَةِ
English translation : The new students, welcome to this school!


Word by word translation:

a. مَرْحَبًا بِ means welcome to


b. طُلاَّبٌ = students

طُلاَّبٌ  is plural form, the singular form of طُلاَّبٌ  is طَالِبٌ 


c. جُدُدٌ = new.

جُدُدٌ is plural form, the singular form of جُدُدٌ  is جَدِيْدٌ 


e. فِيْ = at; in


f. هَذِهِ = this

هَذِهِ is demonstrative pronoun for female and singular.

The male form is هَذَا


g. مَدْرَسَةٌ = school.



2. مَرْحَبًا بِضُيُوفِنَا 
It means : Our guests, welcome!


Word by word translation:


a. ضُيُوفٌ = guests

ضُيُوفٌ  is plural form, the singular form of ضُيُوفٌ is ضَيْفٌ 


b. ضُيُوفُنَا = our guests.

ضُيُوفُنَا contains two parts, namely:

- mudaf (possessed) => ضُيُوفٌ

- mudaf ilaih (possessor) => نَا 

نَا is damir (attached pronoun), it means: our




3. مَرْحَبًا بِصَدِيقِنَا فِي هَذِهِ المَجْمُوعَةِ
The meaning : Our friend, Welcome to this group!


Word by word translation:

a. صَدِيْقٌ = friend.

b. صَدِيْقُنَا = our friend.

صَدِيْقُنَا contains two parts, they are:

- صَدِيْقٌ (mudaf) and نَا (mudaf ilaih).


c. مَجْمُوعَةٌ = group.



There is another way to welcome a person who just arrived, it is : 

- أَهْلاً وَسَهْلاً 

- أَهْلاً 

Examples:

- أهْلاً بِكَ يَا صَدِيقُ  
The meaning : Welcome, my friend.



Farewell expression in Arabic



وَدَاعًا  = farewell ; goodbye


Sentence examples:


1. وَدَاعًا يَا حَبِيبِي سَأَعُودُ لَكِ 
The meaning: Good-bye my sweetheart, I will come back to you.


Word by word translation:

a. وَدَاعًا = goodbye

b. يَا = vocative particle
example : يَا أَحْمَدُ means O Ahmad!

c. حَبِيْبٌ = dear; beloved; sweetheart.

حَبِيْبٌ also means the name of person, example: اسْمِي حَبِيْبٌ (my name is Habib).

d. حَبِيْبِي = my dear.

it contains two parts, they are:

- حَبِيْبٌ = dear => as a possessed (mudaf)

- يْ = my => it's an attached pronoun that's acted as a possessor (mudaf ilaih)


e. سَأَعُودُ = I will return / I will come back

سَأَعُودُ contains two parts, they are سَ and أَعُودُ

- سَ means will (action will be done in the future).

- أَعُودُ means return/come back

أَعُوْدُ is fi'il mudari' for damir أَنَا , the root verb is  عَادَ - يَعُودُ


f. لَكِ = for you.

كِ is attached pronoun for أَنْتِ (second person, singular, female).




2. قَلْ وَدَاعًا لِلْكَسَلِ
The meaning : Say goodbye to laziness.


Word by word translation:

a. قُلْ means say.

قُلْ is imperative verb, the root verb is قَالَ - يَقُولُ 


b. كَسَلٌ = laziness




3. وَدَاعًا أَيَّتُهَا الأَيَّامُ الحَزَنَةُ 
The meaning : Goodbye sorrowful days.


Word by word translation:

a. أَيَّتُهَا is a vocative particle for female.

b. أَيَّامٌ = days

أَيَّامٌ is plural, the singular form is يَومٌ 

c. حَزَنَةٌ = sorrow, sad
 حَزَنَةٌ is female form, the male form is حَزَنٌ



There are another ways to express farewell, they are : 

- إِلَى اللِّقَاءِ  = see you next time.

- مَعَ السَّلَامَةِ = take care.


================================

I recommend you reading another Arabic expression examples :