Welcome & good-bye expression in Arabic with sentence examples
Tabel of Content [View]
Today we are going to discuss daily expression, especially when you meet with someone and when you leave someone.
There are two expressions that I explain here, they are : welcome and goodbye.
Welcome expression in Arabic
مَرْحَبًا + بِ+ فِي = Welcome to .....
Observe the pattern at the picture below.
Sentence examples :
1. مَرْحَبًا بِالطُّلَّابِ الجُدُدِ فِي هَذِهِ المَدْرَسَةِ
English translation : The new students, welcome to this school!
Word by word translation:
a. مَرْحَبًا بِ means welcome to
b. طُلاَّبٌ = students
طُلاَّبٌ is plural form, the singular form of طُلاَّبٌ is طَالِبٌ
c. جُدُدٌ = new.
جُدُدٌ is plural form, the singular form of جُدُدٌ is جَدِيْدٌ
e. فِيْ = at; in
f. هَذِهِ = this
هَذِهِ is demonstrative pronoun for female and singular.
The male form is هَذَا
g. مَدْرَسَةٌ = school.
2. مَرْحَبًا بِضُيُوفِنَا
It means : Our guests, welcome!
Word by word translation:
a. ضُيُوفٌ = guests
ضُيُوفٌ is plural form, the singular form of ضُيُوفٌ is ضَيْفٌ
b. ضُيُوفُنَا = our guests.
ضُيُوفُنَا contains two parts, namely:
- mudaf (possessed) => ضُيُوفٌ
- mudaf ilaih (possessor) => نَا
نَا is damir (attached pronoun), it means: our
3. مَرْحَبًا بِصَدِيقِنَا فِي هَذِهِ المَجْمُوعَةِ
The meaning : Our friend, Welcome to this group!
Word by word translation:
a. صَدِيْقٌ = friend.
b. صَدِيْقُنَا = our friend.
صَدِيْقُنَا contains two parts, they are:
- صَدِيْقٌ (mudaf) and نَا (mudaf ilaih).
c. مَجْمُوعَةٌ = group.
There is another way to welcome a person who just arrived, it is :
- أَهْلاً وَسَهْلاً
- أَهْلاً
Examples:
- أهْلاً بِكَ يَا صَدِيقُ
The meaning : Welcome, my friend.
Farewell expression in Arabic
وَدَاعًا = farewell ; goodbye
Sentence examples:
1. وَدَاعًا يَا حَبِيبِي سَأَعُودُ لَكِ
The meaning: Good-bye my sweetheart, I will come back to you.
Word by word translation:
a. وَدَاعًا = goodbye
b. يَا = vocative particle
example : يَا أَحْمَدُ means O Ahmad!
c. حَبِيْبٌ = dear; beloved; sweetheart.
حَبِيْبٌ also means the name of person, example: اسْمِي حَبِيْبٌ (my name is Habib).
d. حَبِيْبِي = my dear.
it contains two parts, they are:
- حَبِيْبٌ = dear => as a possessed (mudaf)
- يْ = my => it's an attached pronoun that's acted as a possessor (mudaf ilaih)
e. سَأَعُودُ = I will return / I will come back
سَأَعُودُ contains two parts, they are سَ and أَعُودُ
- سَ means will (action will be done in the future).
- أَعُودُ means return/come back
أَعُوْدُ is fi'il mudari' for damir أَنَا , the root verb is عَادَ - يَعُودُ
f. لَكِ = for you.
كِ is attached pronoun for أَنْتِ (second person, singular, female).
2. قَلْ وَدَاعًا لِلْكَسَلِ
The meaning : Say goodbye to laziness.
Word by word translation:
a. قُلْ means say.
قُلْ is imperative verb, the root verb is قَالَ - يَقُولُ
b. كَسَلٌ = laziness
3. وَدَاعًا أَيَّتُهَا الأَيَّامُ الحَزَنَةُ
The meaning : Goodbye sorrowful days.
Word by word translation:
a. أَيَّتُهَا is a vocative particle for female.
b. أَيَّامٌ = days
أَيَّامٌ is plural, the singular form is يَومٌ
c. حَزَنَةٌ = sorrow, sad
حَزَنَةٌ is female form, the male form is حَزَنٌ
There are another ways to express farewell, they are :
- إِلَى اللِّقَاءِ = see you next time.
- مَعَ السَّلَامَةِ = take care.
================================
I recommend you reading another Arabic expression examples :
-
No comments:
Post a Comment