Understanding the Arabic Nominal Sentence: A Guide to Durusul Lughah Book 1 Lesson 8

Table of Content [View]

Welcome back to another Arabic lesson! If you've been following along with our Durusul Lughah Book 1 series, you know we've been slowly building our understanding of the Arabic nominal sentence (known in Arabic as Jumla Ismiyya).

arabic nominal sentence: ism isharah arabic grammar


Up until now, we’ve kept things pretty simple. But today, we’re going to level up our sentence-building skills. Let’s dive into a new grammar rule that will help you sound much more natural when speaking and reading Arabic.


A Quick Recap: The Basic Nominal Sentence

Before we jump into the new stuff, let's do a quick refresher. In our previous lessons, we learned that a basic, complete Arabic nominal sentence has two main parts:


  1. The Subject (Mubtada'): We used demonstrative pronouns like hadha (this) or dhalika (that).
  2. The Predicate (Khabar): We used a single, indefinite noun (a word without "Al" at the beginning, usually ending with an "un" sound, like rajulun).


Let's look at a classic example:


هَذَا رَجُلٌ (This is a man.)


Sentence Breakdown:


هَذَا (This): Demonstrative pronoun. It acts as our Subject (Mubtada').


رَجُلٌ (a man): Indefinite noun. It acts as our Predicate (Khabar).


Simple enough, right? Now, let's look at what happens when we tweak this structure just a little bit.


The Twist: Adding "Al" (ال) After a Pronoun

Here is where things get interesting. What happens if the noun immediately following our demonstrative pronoun has the definite article ال (Alif Lam) attached to it?


Take a look at this example:


هَذَا الرَّجُلُ (This man...)


Notice the difference? In English, if you walk up to someone and just say, "This man...", they are going to look at you and wait for you to finish your sentence! "This man" is just a phrase; it's an incomplete thought. It is no longer a complete Jumla Ismiyyah.

Therefore, هَذَا الرَّجُلُ is not a sentence, it is a phrase.


Introducing "Badal" in Arabic Grammar

To understand why this happens, we need to talk about Badal in Arabic grammar.


In the phrase above, the word الرَّجُلُ (the man) is acting as the Badal (which translates to "substitute"). It’s essentially stepping in to clarify exactly who or what the word "this" is pointing to.


However, a Subject + a Badal does not make a complete sentence. To actually finish your thought, you need to bring back our good friend, the Predicate (Khabar).


Let’s finish the sentence by adding an indefinite noun at the end:


هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ (This man is a merchant.)


Sentence Breakdown:


هَذَا (This): Demonstrative pronoun. It is our Subject (Mubtada').


الرَّجُلُ (the man): Definite noun. This is our Substitute (Badal).


تَاجِرٌ (a merchant): Indefinite noun. This is our Predicate (Khabar) that finally completes the sentence!


Practice Time: Examples from Durusul Lughah Book 1 Lesson 8

Now that you understand the mechanics behind this rule, the best way to make it stick is through practice.


Below is the reading text directly from Durusul Lughah Book 1 Lesson 8. Read the Arabic sentences out loud, and notice how the Badal structure is used in every single line.


هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ وَذَلِكَ الرَّجُلُ طَبِيبٌ

This man is a merchant, and that man is a doctor.


هَذَا الرَّجُلُ مُدَرِّسٌ وَذَلِكَ الرَّجُلُ مُهَنْدِسٌ

This man is a teacher, and that man is an engineer.


هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ وَذَلِكَ الْكِتَابُ قَدِيمٌ

This book is new, and that book is old.


هَذَا الْبَابُ مَفْتُوحٌ وَذَلِكَ الْبَابُ مُغْلَقٌ

This door is open, and that door is closed.


Summary

You’ve just mastered a massive stepping stone in Arabic grammar! You now know two foundational structures for creating sentences:


  1. Mubtada' + Khabar = هَذَا رَجُلٌ (This is a man.)
  2. Mubtada' + Badal + Khabar = هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ (This man is a merchant.)


Keep practicing these patterns, and soon you'll be building your own Arabic sentences without even thinking about it. Stay tuned for our next lesson!


Arabic Grammar Glossary (Vocabulary)

To help you remember the grammar terms we used in this lesson, here is a quick reference guide:


  • Jumlah Ismiyyah (Nominal Sentence) = جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ
  • Mubtada' (Subject) = مُبْتَدَأٌ
  • Khabar (Predicate) = خَبَرٌ
  • Ism Ishara (Demonstrative Pronoun) = اِسْمُ إِشَارَةٍ
  • Badal (Substitute) = بَدَلٌ


Frequently Asked Questions (FAQ)

1. What is the main difference between "Hadha rajulun" (هَذَا رَجُلٌ) and "Hadha al-rajulu" (هَذَا الرَّجُلُ)?

Think of it as the difference between a complete sentence and an incomplete thought. Hadha rajulun means "This is a man"—it's a complete sentence (Mubtada' + Khabar). On the other hand, Hadha al-rajulu means "This man..."—it's just a phrase. To finish the thought, you need to add a predicate, like "This man is a merchant."


2. Why doesn't the Predicate (Khabar) have "Al" (ال) at the beginning?

Great question! In a standard Arabic nominal sentence, the subject is usually definite (specific), and the predicate is usually indefinite (general). If you put "Al" on the predicate, the grammar changes completely, and it often turns into an adjective or a Badal instead of the word that completes your sentence!


3. Does every Arabic sentence need a "Badal" (Substitute)?

Nope! You only use a Badal when you want to be highly specific about what you are pointing to. If you just want to say "This is a book" (هَذَا كِتَابٌ), you don't need it. But if you want to say "This book is new" (هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ), that's when the Badal steps in to help.


4. Do these rules apply to feminine words too?

Absolutely. Whether you are using Hadha (this - masculine), Hadhihi (this - feminine), Dhalika (that - masculine), or Tilka (that - feminine), the grammar rules for the Mubtada', Badal, and Khabar remain exactly the same.


5. How can I practice getting these structures right?

The best way is to read the examples out loud so your ears get used to the sound of the definite article (Al) following the demonstrative pronoun. If you want to hear the exact pronunciation and practice along, be sure to check out our latest video lessons on YouTube!


The Blueprint: Arabic Nominal Sentence Structures

To make things super simple, here is a visual breakdown of everything we just learned. Notice how adding "Al" (ال) completely changes the math of the sentence!

Table of Arabic Nominal Sentence Structure (Basic & with Badal)


Arabic Nominal Sentence Structures Breakdown
Sentence Structure Arabic Example The Breakdown (Grammar) What It Means Is It Complete?
1. Basic Sentence هَذَا رَجُلٌ هَذَا (Mubtada') + رَجُلٌ (Khabar) This is a man. Yes (Complete Sentence)
2. The Phrase هَذَا الرَّجُلُ هَذَا (Mubtada') + الرَّجُلُ (Badal) This man... No (Waiting for a Predicate!)
3. Expanded Sentence هَذَا الرَّجُلُ تَاجِرٌ هَذَا (Mubtada') + الرَّجُلُ (Badal) + تَاجِرٌ (Khabar) This man is a merchant. Yes (Complete Sentence)

Pop Quiz: Test Your Understanding!

Let's see how well you grasped Lesson 8. Try to answer these 5 questions before clicking to reveal the correct answers!

1. Which of the following is a complete Nominal Sentence (Jumla Ismiyyah)?

A. هَذَا الرَّجُلُ

B. هَذَا رَجُلٌ

C. ذَلِكَ الْكِتَابُ

D. الرَّجُلُ هَذَا


👉 Click here to reveal the answer

Correct Answer: B (هَذَا رَجُلٌ) Explanation: Option B means "This is a man." It is a complete sentence because it has both a Subject (Mubtada') and a Predicate (Khabar). Options A and C are just incomplete phrases, and D has incorrect word order.


2. In the sentence "هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ", what is the grammatical role of the word "الْكِتَابُ"?

A. Mubtada' (Subject)
B. Khabar (Predicate)
C. Badal (Substitute)
D. Fi'il (Verb)

👉 Click here to reveal the answer

Correct Answer: C (Badal / Substitute) Explanation: Because "Al-Kitabu" has the definite article "Al" and comes directly after the demonstrative pronoun "Hadha", it acts as a Badal to clarify what "this" is pointing to. The Mubtada' is "Hadha", and the Khabar is "Jadidun".


3. What is the correct translation for "ذَلِكَ الْبَابُ مُغْلَقٌ"?

A. This door is open.
B. That door is open.
C. This door is closed.
D. That door is closed.

👉 Click here to reveal the answer

Correct Answer: D (That door is closed) Explanation: Dhalika = That, Al-babu = the door, and Mughlaqun = closed.


4. Why is the phrase "هَذَا الرَّجُلُ" (This man...) NOT considered a complete sentence?

A. Because it lacks a Subject (Mubtada').
B. Because it lacks a Predicate (Khabar).
C. Because the noun is feminine.
D. Because it uses a demonstrative pronoun.


👉 Click here to reveal the answer

Correct Answer: B (Because it lacks a Predicate / Khabar) Explanation: The phrase only consists of a Subject ("Hadha") and a Substitute ("Ar-rajulu"). To be a complete thought, it needs a Predicate at the end to tell us something about "this man" (e.g., This man is a merchant).


5. Fill in the blank to create a complete sentence using the <i>Mubtada' + Badal + Khabar</i> structure: "هَذَا _____ مُهَنْدِسٌ"

A. رَجُلٌ (rajulun)
B. الرَّجُلٌ (al-rajulun)
C. الرَّجُلُ (al-rajulu)
D. رَجُلُ (rajulu)

👉 Click here to reveal the answer

Correct Answer: C (الرَّجُلُ / al-rajulu) Explanation: To create the Badal structure, the noun following the pronoun needs the definite article "Al". Also, remember a very important Arabic rule: a word cannot have "Al" at the beginning and a "tanwin" (un sound) at the end. Therefore, "al-rajulu" is the only grammatically correct choice.