Definite vs. Indefinite Noun in Arabic: A Beginner's Guide from Durusul Lughah Vol. 1 Lesson 3

Tabel of Content [View]
definite article in arabic: the in english


Key Concept of Lesson 3

الْ (al): حَرْفُ تَعْرِيفٍ 

يُحْذَفُ التَّنْوِينُ عِنْدَ دُخُولِ الْ

- 'al' is a definite article in Arabic (like 'the' in English).

The tanwiin (nunation) is dropped when 'al' is prefixed to a noun.


النَّكِرَةُ: شَيْءٌ غَيرُ مُعَيَّنٍ, نَحْوُ : بَيْتٌ

- an-Nakirah: an indefinite thing, example: baytun (a house).


المَعرِفَةُ: شَيْءٌ مُعَيَّنٌ, نَحْو : البَيْتُ

- al-ma'rifah: a definite thing, example: al-baytu (the house).


بَيْتٌ: يَشْمَلُ كُلَّ البُيُوتِ, وَلَيْسَ بَيْتًا مُعَيَّنًا

- baytun (a house): include all houses, and not a specific house.


البَيْتُ: يَدُلُّ عَلَى بَيْتٍ مُعَيَّنٍ بِذَاتِهِ

- al-baytu (the house): refers to a particular house itself. 


an-Nakirah vs. al-Ma'rifah


In Arabic, just like in English, nouns can be either indefinite (general) or definite (specific). This concept is crucial for understanding how Arabic nouns work.

1. an-Nakirah (Indefinite noun)

  • An indefinite noun refers to something general or unspecified.
  • Think of it like using "a" or "an" before a noun in English.
  • In Arabic, indefinite nouns often end with a special sound called Tanween (تَنْوِين). Tanween is a double vowel mark (like two "u" sounds, two "a" sounds, or two "i" sounds) at the end of a noun, which adds an 'n' sound.

Example: بَيْتٌ (baytun) - This literally means "a house" or "any house." It's not referring to a particular house, but rather any house at all.

2. al-Ma'rifah (definite noun)

  • A definite noun refers to something specific or known.
  • Think of it like using "the" before a noun in English.
  • In Arabic, to make a noun definite, you add the prefix الْ (al-) to the beginning of the noun. This "al-" is the equivalent of  "the."

Example: البَيْتُ (al-baytu) - This means "the house," referring to a specific house that both the speaker and listener know about.


The Rule of "الْ (al-)" and Tanween (تَنْوِين)

This is a very important rule:

  • When you add الْ (al-) to the beginning of an indefinite noun to make it definite, the Tanween (تَنْوِين) at the end of the noun MUST be dropped.
  • The noun will then end with a single vowel sound (e.g., a single "u", "a", or "i" sound), not the double Tanween sound.

In summary:

  • Tanween (like the "un" sound) means "a/an" (indefinite).
  • الْ (al-) means "the" (definite).
  • You cannot have both Tanween and الْ (al-) on the same noun at the same time. If الْ (al-) is present, Tanween must be absent.

Let's read the Arabic texts and translate them into English

durusul lughah book volume 1 lesson 3: definite article in Arabic


الدَّرْسُ الثَّالِثُ (ad-darsuth thaalithu): Third lesson/Lesson 3


بَيْتٌ : a house.

البَيْتُ : the house.


قَلَمٌ : a pen.

القَلَمُ : the pen.


كِتَابٌ : a book.

الكِتَابُ : the book.


جَمَلٌ : a camel.

الجَمَلُ : the camel.


القَلَمُ مَكْسُورٌ (al-qalamu maksuurun)

The pen is broken.


البَابُ مَفْتُوحٌ (al-baabu maftuuhun)

The door is open.


الوَلَدُ جَالِسٌ وَالمُدَرِّسُ وَاقِفٌ (al-waladu jaalisun walmudarrisu waaqifun)

The boy is sitting and the teacher is standing.


1. الكِتَابُ جَدِيدٌ وَالقَلَمُ قَدِيمٌ (al-kitaabu jadiidun walqalamu qadiimun)

The book is new, and the pen is old.


2. الحِمَارُ صَغِيرٌ وَالحِصَانُ كَبِيرٌ (al-himaaru saghiirun walhisaanu kabiirun)

The donkey is small, and the horse is big.


3. الكُرْسِيُّ مَكْسُورٌ (al-kursiyyu maksuurun)

The chair is broken.


4. المِنْدِيلُ وَسِخٌ (al-mindiilu wasikhun)

The handkerchief is dirty.


5. المَاءُ بَارِدٌ (al-maa-u baaridun)

The water is cold.


6. القَمَرُ جَمِيلٌ (al-qamaru jamiilun)

The moon is beautiful.


7. البَيْتُ قَرِيبٌ وَالمَسْجِدُ بَعِيدٌ (al-baytun qariibun walmasjidu ba'iidun)

The house is close, and the mosque is far.


8. الحَجَرُ ثَقِيلٌ وَالوَرَقُ خَفِيفٌ (al-hajaru thaqiilun walwaraqu khafiifun)

The stone is heavy and the paper is light. 


9. اللَّبَنُ حَارٌّ (al-labanu haarrun)

The milk is hot.


10. القَمِيصُ نَظِيفٌ (al-qamiisu naziifun)

The shirt is clean.


تَمَارِينُ (tamaariinu): Exercises


اقْرَأْ وَاكْتُبْ مَعَ ضَبْطِ أَوَاخِرِ الكَلِمَاتِ (iqra' waktub ma'a dabti awaakhiril kalimaati): Read and write with correct vowel marking (diacritics) of the word endings.

We have found the verb اقرأ and اكتب in the previous lesson, now we will take a look at these words: مَعَ, ضَبْطٌ , أَوَاخِرُ, كَلِمَاتٌ

a. مَعَ (ma'a): with

b. ضَبْطٌ (dabtun): correct.

In this context, dabtun often refers to applying the correct vowel marking/diacritical marking (harakat) to a word.

c. أَوَاخِرُ (awaakhiru) : last; end

d. كَلِمَاتٌ (kalimaatun): words


مَسْجِدٌ (masjidun): a mosque.

المَسْجِدُ (al-masjidu): the mosque.

المَاءُ (al-maa-u): the water.

مَاءٌ (maa-un): water.

البَيْتُ (al-baytu): the house.

بَابٌ (baabun): a door.

قَلَمٌ (qalamun): a pen.

القَلَمُ (al-qalamu): the pen.

الكَلْبُ (al-kalbu): the dog.

كَلْبٌ (kalbun): a dog.

قَمِيصٌ (qamiisun): a shirt.

وَلَدٌ (waladun): a boy.

الحَجَرُ (al-hajaru): the stone.

الوَلَدُ (al-waladu): the boy.

حِمَارٌ (himaarun): a donkey.

الحِمَارُ (al-himaaru): the donkey.

الحِصَانُ (al-hisaanu): the horse.

حِصَانٌ (hisaanun): a horse.


اقْرَأْ وَاكْتُبْ (iqra' waktub): Read and write


1. المَكْتَبُ مَكْسُورٌ (al-maktabu maksuurun).

The desk is broken.


2. المُدَرِّسُ جَدِيدٌ (al-mudarrisu jadiidun).

The teacher is new.


3. القَمِيصُ وَسِخٌ (al-qamiisu wasikhun).

The shirt is dirty.


4. اللَّبَنُ بَارِدٌ (al-labanu baaridun).

The milk is cold.


5. المَسْجِدُ مَفْتُوحٌ (al-masjidu maftuuhun).

The mosque is open.


6. الحَجَرُ كَبِيرٌ (al-hajaru kabiirun).

The stone is big.


7. اللَّبَنُ بَارِدٌ وَالمَاءُ حَارٌّ (al-labanu baaridun wal maa-u haarrun).

The milk is cold, and the water is hot.


8. الإِمَامُ جَالِسٌ وَالمُدَرِّسُ وَاقِفٌ (al-imaamu jaalisun walmudarrisu waaqifun).

The imam is sitting and the teacher is standing.


9. القَمَرُ بَعِيدٌ (al-qamaru ba'iidun).

The moon is far.


10. المِنْدِيلُ نَظِيفٌ (al-mindiilu naziifun).

The handkerchief is clean. 



امْلَأ الفراغ فيما يلي بوضع الكلمة المناسبة من الكلمات التّالية
Fill in the blank below by placing the appropriate word from the following words: جَمِيلٌ, وَسِخٌ, مَفْتُوحٌ, حَارٌّ, ثَقِيلٌ, خَفِيفٌ

1. الحَجَرُ ثَقِيلٌ (al-hajaru thaqiilun).
The stone is heavy.

2. البَابُ مَفْتُوحٌ (al-baabu maftuuhun).
The door is open.

3. القَمَرُ جَمِيلٌ (al-qamaru jamiilun).
The moon is beautiful.

4. الوَرَقُ خَفِيفٌ (al-waraqu khafiifun).
The paper is light.

5. المِنْدِيلُ وَسِخٌ (al-mindiilu wasikhun).
The handkerchief is dirty. 

6. اللَّبَنُ حَارٌّ (al-labanu haarrun).
The milk is hot.


امْلَأ الفراغ فيما يلي بوضع الكلمة المناسبة 
Fill in the blanks below with the appropriate word. 

1. القَمِيصُ نَظِيفٌ (al-qamiisu naziifun).
The shirt is clean.

2. القَلَمُ مَكْسُورٌ (al-Qalamu maksuurun).
The pen is broken.

3. المَاءُ بَارِدٌ (al-maa-u baaridun).
The water is cold.

4. المَسْجِدُ قَرِيبٌ (al-masjidu qariibun).
The mosque is near.

5. البَيْتُ بَعِيدٌ (al-baytun ba'iidun).
The house is far.

6. الوَلَدُ وَاقِفٌ (al-waladu waaqifun).
The boy is standing.

7. المُدَرِّسُ جَالِسٌ (al-mudarrisu jaalisun).
The teacher is sitting.

8. الكُرْسِيُّ كَبِيرٌ (al-kursiyyu kabiirun).
The chair is big.

9. الكِتَابُ قَدِيْمٌ (al-kitaabu qadiimun).
The book is old.

10. القَلَمُ جَدِيدٌ (al-qalamu jadiidun).
The pen is new.


الكَلِمَاتُ الجَدِيدَةُ (new words)

القَمَرُ = the moon.
جَدِيدٌ = new
قَدِيمٌ = old
وَسِخٌ = dirty
نَظِيفٌ = clean
حَارٌّ = hot
بَارِدٌ = cold
صَغِيرٌ = small
كَبِيرٌ = big
مَفْتُوحٌ = open
مَكْسُورٌ = broken
ثَقِيلٌ = heavy
خَفِيفٌ = light
جَمِيلٌ = beautiful
وَاقِفٌ = standing
جَالِسٌ = sitting

Don't miss the previous lesson here: Durusul Lughah book volume 1 chapter 2